Win a copy of Mesos in Action this week in the Cloud/Virtualizaton forum!
  • Post Reply
  • Bookmark Topic Watch Topic
  • New Topic

In English LOVE, In French ?

 
Sri Gnana
Ranch Hand
Posts: 166
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
In Tamil Kadal
if you have intrest.. whats in you language??
 
Balaji Loganathan
author and deputy
Bartender
Posts: 3150
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
In french its Amour!..
Are you tryin to find some good sentence to boost your GF ??
 
P. Sagdeo
Ranch Hand
Posts: 67
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Wouldn't you use the verb adorer? (In French)
 
Jeroen Wenting
Ranch Hand
Posts: 5093
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
not necessarilly, "adorer" means "to admire".
"I love you" in French is "Je t'aime", "Je t'adore" is weaker.

Yes, I have a few years of highschool French from almost 20 years ago plus some exposure to the language from living in the European French territories (aka the EU).
[ July 16, 2004: Message edited by: Jeroen Wenting ]
 
Warren Dew
blacksmith
Ranch Hand
Posts: 1332
2
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Seems like the French may be getting rid of verbs entirely. In an article in today's WSJ about French author Michel Dansel's new novel:

"Le Train de Nulle Part," or "The Train to Nowhere." A torrent of adjectives, adverbs, interjections and funky nouns. Also heavy doses of commas, semicolons, colons - and dashes, too. The result, in the words of the publisher, the first-ever French novel without verbs, as well as "brilliant, baroque, and original."
 
Helen Thomas
Ranch Hand
Posts: 1759
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
A novel with no action just vitriolic observations of passengers on a train.

"Those women there, probably mothers, bearers of ideas far too voluminous for their brains of modest capacity."

"large dwarf or small giant - a young buck with a gelled mop with ideas, at first glance, shorter than his hair, and not longer than the bristles on a toothbrush, perhaps shorter."

A book with no love (on topic).
 
P. Sagdeo
Ranch Hand
Posts: 67
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
not necessarilly, "adorer" means "to admire".
"I love you" in French is "Je t'aime", "Je t'adore" is weaker.

Yes, I have a few years of highschool French from almost 20 years ago plus some exposure to the language from living in the European French territories (aka the EU).
[ July 16, 2004: Message edited by: Jeroen Wenting ]


Actually, I thought it was the other way around.
 
Marilyn de Queiroz
Sheriff
Posts: 9063
12
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
I don't know about French, but in English you can admire (respect) someone without loving them. However, if you adore someone, you love them unreservedly.

Also, in English there are several different kinds of love. Brotherly love, erotic love, and "I want what's best for you" kind of love (think parent/child where the parent has to say "no" to the child).
[ July 18, 2004: Message edited by: Marilyn de Queiroz ]
 
Ishkavivi Radini
Greenhorn
Posts: 5
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
In Klingon:
bang (n.): love, one who is loved
parmaq (n.): love
muSHa' (v.): to love, literally to 'dis-hate'

(from This Source)
 
Helen Thomas
Ranch Hand
Posts: 1759
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Patois (Jamaica) Mi luv yuh
Pidgin English mi laikim yu
Cayman You conch me out!
Sliggish Iish loveish youish
[ July 18, 2004: Message edited by: Helen Thomas ]
 
Ashik Uzzaman
Ranch Hand
Posts: 2373
Eclipse IDE Firefox Browser Java
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
In Bengali,

love = valobasha
I love you = ami tomake valobashi

 
P. Sagdeo
Ranch Hand
Posts: 67
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
I'm surprised all you guys who know Hindi better than I do havent said that in Hindi, love = pyar .
 
Arjun Shastry
Ranch Hand
Posts: 1898
1
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
{
I love you = ami tomake valobashi
}
I remembered that old song from the movie Khuddar(or any other?) in which actor/actress translate "I love you" into Gujarti,Bengali,Hindi,Punjabi.
 
Marilyn de Queiroz
Sheriff
Posts: 9063
12
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Eu te amo. -- Brazilian (Portuguese)
 
Nick George
Ranch Hand
Posts: 815
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
The french verb 'adorer' would be more aptly applied to Elvis Presely, when used with a person. Je t'aime bien best means 'I love you'.
 
Jeroen Wenting
Ranch Hand
Posts: 5093
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Originally posted by Joseph George:
The french verb 'adorer' would be more aptly applied to Elvis Presely, when used with a person. Je t'aime bien best means 'I love you'.


That's what I meant. The English word "love" can be used to describe several different emotions and reactions which in other languages may have distinct words.

Adorer in French is not used to mean romantic or erotic love.
 
  • Post Reply
  • Bookmark Topic Watch Topic
  • New Topic