• Post Reply
  • Bookmark Topic Watch Topic
  • New Topic

There comes the monkey out of the sleeve!

 
Jesper de Jong
Java Cowboy
Saloon Keeper
Posts: 15354
39
Android IntelliJ IDE Java Scala Spring
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
That's a Dutch saying, literally translated into English. It's used in situations where somebody admits something that he or she was trying to hide and now it's uncovered. Someone else would say "Daar komt de aap uit de mouw!" = "There comes the monkey out of the sleeve!".

Some more:

"Hij heeft er een broertje dood aan" - He has a dead little brother to it = to dislike something

"Hij heeft boter op zijn hoofd" - He has butter on his head = someone who criticises others, but who's also to blame himself

"Van een mug een olifant maken" - To make an elephant out of a mosquito = make a big problem out of something small

"Hij schudt het zo uit zijn mouw" - He just shakes it out of his sleeve like that = he seems to be doing it without effort

Do you have some sayings that sound funny when literally translated?
 
Deepak Bala
Bartender
Posts: 6663
5
Firefox Browser Linux MyEclipse IDE
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
You have a pony tail or a bald head = behavior that depicts the extremes

A man that cannot catch the chicken on his roof should not expect to climb the heavens to reach paradise = Dont aim too high

 
Jelle Klap
Bartender
Posts: 1952
7
Eclipse IDE Java
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
I always get my sin
 
Rizvan Asgarov
Ranch Hand
Posts: 462
IntelliJ IDE Java Oracle
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Hi ranhers,

Some of them (in Azeri):

"Sağ əlin başımıza" --- Your right hand to our heads = when someone made the desired success

"Dilimdə tük bitdi" --- The hair grew on my tongue = saying the same things to someone over and over again

"Dənizdə gəmilərin mi batdı?" --- Did your ships sunk in the sea? = when someone think a lot about something
 
Jesper de Jong
Java Cowboy
Saloon Keeper
Posts: 15354
39
Android IntelliJ IDE Java Scala Spring
  • Mark post as helpful
  • send pies
  • Quote
  • Report post to moderator
Hair on your tongue... that reminds me of another Dutch saying, "Hij heeft haar op de tanden" = he has hair on his teeth, which means that he is assertive, or good with words.
 
  • Post Reply
  • Bookmark Topic Watch Topic
  • New Topic