I agree I don't test them well; I integrated them into the source code and ran the output on glassfish, but as you know, it's impossible to test all cases, and it's very likely there are yet some bugs. Also I agree I'm not an interpreter or translator, but have few chances to discuss them with people, so I believe some people think some messages are not appropriate enough. However, I hope this could be a good step; I hope this would be the first step that people start dealing with the Japanese localization, and eventually we can get the best ones. If you find something weird and want to correct it, please do that, or feel free to contact me (by the private message). Though they are not perfect, I hope you enjoy them.