There are three ways to handle internationalization of your
Java applications. First, ignore it and give up all your non-English
speaking customers. Second, write customized versions of your programs
for each language you wish to support and live with a maintenance
nightmare. Or third, take advantage of the many internationalization
features built into Java. Fortunately, the internationalization
features of Java are fairly simple to use and this book clearly explains
how to apply them to your applications. The authors start with a
description of the many writing systems in use through the world and
discuss the many problems that these writing systems can cause for
developers. The book then covers a wide range of topics:
* how to use resource bundles to isolate locale specific data
* formatting dates, numbers, and currency
* handling searching and sorting issues for non-Latin alphabets
(Japanese, Chinese, Hindi, etc.) as well as special cases within the
Latin alphabet (an "a" with an umlaut is sorted with "a" in German but
after "z" in Swedish)
* handling languages such as Arabic and Hebrew that write from right to
left
* designing graphical interfaces to handle any writing system
* building internationalized web sites
If you plan on using the internationalization features of Java then you
will definitely want to start with this book. The book is written for
the intermediate to advanced Java programmer who needs to develop
internationalized applications. The authors assume that the reader is
unfamiliar with the issues involved with developing internationalized
applications. (Thomas Paul - bartender, May 2001)
More info at Amazon.com More info at Amazon.co.uk More info at FatBrain.com